-
1 compte
m1) счёт; подсчётcompte à rebours — 1) обратный отсчёт, счёт в обратном порядке 2) перен. оставшееся время ( до события); подготовка; ожиданиеpasser [mettre] en compte — внести в счётfaire le compte de... — подсчитывать что-либоêtre en compte avec qch — иметь счёты с кем-либо ( быть чьим-либо должником или кредитором)aller au tapis pour le compte — лежать на ковре больше десяти секунд ( о боксёре)allonger [étendre] qn pour le compte прост. — поразить; прикончить кого-либоde compte à demi — в равной доле; на равных паях••son compte est bon — его песенка спетаà son compte — 1) самостоятельно 2) за свой счётs'installer à son compte — открывать своё делоtravailler à [pour] son propre compte — быть самостоятельным хозяином; работать на себяprendre à son compte — брать на себя ( ответственность)pour le compte d'autrui — на другого, для другогоagir pour le compte de... — действовать по поручению или от имени кого-либоj'y trouve [je n'y trouve pas] mon compte — это для меня выгодно [невыгодно], это меня [не] устраиваетselon votre compte, à votre compte — по-вашемуà ce compte-là — исходя из этого, если так смотреть, рассуждатьloin du compte — далеко не тоcomment faites-vous votre compte pour... — как вы справляетесь с...laisser pour compte — оставить заказанный товар у продавца ( не оплатив его); не выкупить товарun laissé pour compte — 1) вещь, не принятая заказчиком; товар, оставленный на таможенном складе 2) всеми забытый, заброшенный человекtenir grand compte — особенно учитыватьtenir compte à qn de qch перен. — записывать что-либо на чей-либо счёт; быть признательным кому-либо за что-либоloc prép compte tenu de... — учитывая, принимая во вниманиеsur le compte de qn — по поводу кого-либо; на чей-либо счёт; за счёт кого-либоmettre sur le compte de qch — отнести за счёт чего-либо; приписывать чему-либоau bout du compte, en fin de compte, tout compte fait loc adv — приняв всё во внимание, в конечном счёте, в конце концовà compte, en compte loc adv — в счётà compte de... loc adv — на чей-либо счётà bon compte loc adv — 1) дёшево 2) перен. легко2) расчётdemander son compte — требовать расчётаdonner son compte à qn — рассчитать кого-либоrecevoir son compte — 1) получить расчёт 2) перен. получить своёavoir son compte de... — получить свою долю, порцию••avoir son compte, en avoir pour son compte — 1) получить по заслугам, получить сполна 2) быть сильно пьяным 3) быть убитым 4) быть сытым по горлоrégler [faire] son compte à qn — 1) рассчитать, уволить кого-либо 2) перен. рассчитаться с кем-либо3) отчётdevoir des comptes — отчитываться перед кем-либоrendre compte de qch — отчитываться, давать отчёт в чём-либо -
2 registre
mregistre des records — учёт рекордов; книга рекордовregistre de comptabilité — бухгалтерские, кассовые книгиregistre d'audience — реестр, в котором ведётся протокол судебного заседанияtenir un registre — вести книгу записейinscrire sur [dans] un registre — внести в книгу записей, зарегистрировать••tenir registre de... — вести учёт, записывать что-либоêtre sur le registre de qn — быть на заметке у кого-либо2) муз. регистр4) полигр. приводка5) вчт. регистр6) иск. регистр, уровень (в живописи, скульптуре)8) перен. тон, тональность, манера ( литературного произведения); регистр ( стилистический)9) перен. сфера ( чьей-либо компетенции) -
3 prendre note de qch
2) (тж. prendre bonne note) принять к сведению, взять на заметку- Je prends note de la requête, répondit Sigognac avec un sourire mélancolique [...]. (Th. Gautier, Le Capitaine Fracasse.) — - Принимаю к сведению вашу просьбу, - ответил Сигоньяк с меланхолической улыбкой.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre note de qch
-
4 passer
1. vt1) переправляться; переходить через...passer la rivière — переправиться через рекуpasser les Alpes — перейти через Альпы••2) переправлять (на другой берег); перевозитьpasser des marchandises en contrebande — провозить товары контрабандой3) передавать; даватьpasser une maladie à qn — заразить кого-либо болезньюje vous passe M.N. — передаю трубку г-ну N. ( при телефонном разговоре)passer un faux billet — заплатить фальшивыми деньгами4) проехать, пройти (за какой-либо предел); выйти за пределы; опережать; превосходитьcette jupe passe le manteau — эта юбка видна из-под пальтоcela passe mes forces — это выше моих сил5) пропустить, опустить, не упомянуть••passer le temps — проводить время; развлекатьсяpasser son temps à + infin — тратить время на..., проводить своё время на...••pour passer le temps — для времяпрепровождения; от нечего делать7) прожить ( определённый срок)il ne passera pas l'hiver перен. — он не дотянет до весны; он очень слаб8) надеватьpasser sa robe — надеть платьеpasser un anneau sur le doigt — надеть кольцо на палецpasser la tête par la fenêtre — высунуть голову из окна10) процеживать11) разглаживать12) извинять, прощать13) пропустить, напечатать14) производить ( в чин)15) заключить, совершить16) проходить••passer son chemin — идти своей дорогой, продолжать свой путь17) давать, показывать ( о фильме)18) покрывать, намазывать чем-либоpasser une couche de peinture — класть слой краски19) ком. вносить; записывать21) делать блёклым, вылинявшим22) производить, делатьpasser la visite — сделать осмотрpasser une revue — проводить смотр, принимать парадpasser les troupes en revue — произвести смотр войскам23) перен. удовлетворятьpasser son envie — удовлетворить своё желание24) (à) обрабатывать чем-либоpasser du linge au bleu — подсинить бельёpasser à la flamme — подержать на огне ( для дезинфекции)passer à l'essence — протереть бензином25) (sur, dans) провести по...26) подвергаться; выдержать ( об экзамене)passer un examen — сдавать, сдать экзамен27) разг. задавать кому-либо (разнос, трёпку)2. vi (a, ê)1) проходить; проезжать; пролетать; проплывать; пробегать ( через или мимо)défense de passer — хода нет; проезд запрещёнlaisser passer — 1) дать пройти, пропустить; уступить дорогу 2) оставить без внимания, не препятствовать 3) упуститьoù est-il passé? — куда он подевался?ne faire que passer — задержаться ненадолго••y passer — 1) проходить через испытания, трудности 2) уходить на что-либо ( о деньгах) 3) разг. умеретьla (le) sentir passer — 1) чувствовать боль; испытывать неприятные ощущения 2) нести расходы2) проходить, направлятьсяpasser à la télévision — показываться, передаваться по телевидениюfaire passer — процеживать, фильтроватьl'été passa — лето миновалоl'envie lui en passa aussitôt — у него тотчас же пропало желание••faire passer son plaisir en second — поступиться удовольствиемfaire passer le goût à qn — отбить охоту у кого-либоla loi a passé — закон прошёл, закон принятfaire passer — заставить принять, согласиться с чем-либо; провести ( закон)8) разг. умереть, скончатьсяil vient de passer — он только что скончалсяdes couleurs passées — выцветшие, блёклые цвета10) карт.12) (à) перейти к...passer à l'action — перейти к действиям, к делуpasser à l'étranger — уехать за границу13) (à) подвергнуться чему-либо; пройти что-либоpasser à la visite médicale — пройти медицинский осмотр15) ( dans) войти, проникнуть; перейти16) (de) выйти17) (de... à, de... en) переходить, переезжать из... в..., от... к...18) (en) войти в...; перейти на...19) ( par) проходить; пробегать; проезжать; проплывать; пролетать по..., через..., сквозь20) (par) перен. пройти через что-либо, через какой-либо этап••en passer par là — пройти через это; иметь те же трудности21) ( par-dessus) перешагнуть; перелезть••passer le ventre, passer sur le corps de... — восторжествовать над...passer sur les fautes de qn — простить кому-либо его ошибки25) ( sur) не останавливаться подробно на чём-либо; бегло затронутьpasser pour un sage — прослыть мудрецомpasser pour certain — считаться бесспорным, несомненнымfaire passer qn pour... — выдавать кого-либо за...; считать кого-либо кем-либоse faire passer pour... — выдавать себя за...27) ( другие предлоги)passer du côté de... — стать на сторону..., присоединиться к чьему-либо мнениюpasser avant — 1) пройти вперёд 2) перен. быть, стоять выше...; быть важнееfaire passer qch avant qch — ставить что-либо выше чего-либоpasser après qn — стоять ниже кого-либоpasser outre à... — 1) выйти за пределы 2) перен. пренебречь, не считаться; пройти мимо, не обратить вниманияpasser au travers de qch — избежать чего-либоpassez me prendre à trois heures — заезжайте за мной в три часа29)passe! — пусть!, ладно!, согласен!passe encore! — добро быpasse (encore) pour... — пусть бы ещё, если бы только...30)• -
5 débiter
I vt2) доставлять, подавать (газ, воду, горючее)3) производить; выпускать; пропускать, перевозить ( в единицу времени)4) распиливать, обделывать (дерево, камень); разделывать ( тушу)6) рассказывать, выкладыватьdébiter des lieux communs — говорить избитые истины7) говорить скороговоркой; выпалить что-либо; говорить что-либо не думаяII vt бухг.дебетовать, заносить в дебетdébiter un compte d'une telle somme — вносить в счёт, записывать в дебет такую-то сумму -
6 marquer un coup
(marquer un [или le] coup)1) отмечать, записывать очки (о маркере в бильярдной); отметить важность чего-либо, событие, успехLes Anglais ont du bon. Un collègue français, à la place de M. Pyke, aurait-il résisté au désir de marquer le coup? (G. Simenon, Mon Ami Maigret.) — У англичан есть и неплохие качества. Разве на месте мистера Пайка какой-нибудь его французский собрат удержался бы от того, чтобы не похвастать успехом?
2) достигнуть цели, добиться успеха; взять верхEst-ce que je lui reproche, moi, de manquer d'antenne, de n'avoir rien donné, ce soir, de mes ennuis? Je bafouillai: - Voyons, chérie... Mais elle continuait, en hoquetant: - On cherche à ma... marquer le coup! (H. Bazin, Le Matrimoine.) — Разве я упрекал ее в отсутствии чутья, в том, что она не почувствовала, какие неприятности одолевали меня в тот вечер? Я только пробормотал: - Но послушай, милая... Но она продолжала, заикаясь: - Ты всегда хо... хочешь быть правым.
3) выделить, подчеркнуть что-либо; подчеркивать своим поведением важность события, происходящего, не зря считать...4) обнаружить свою досаду, растерянность, измениться в лице- Si je comprends bien, tu as envie d'aller retrouver ta femme et tes salades?.. - Non. Malik marqua le coup. Tout son sang-froid ne parvint pas à l'empêcher de marquer le coup. (G. Simenon, Maigret se fâche.) — - Если я правильно понял, тебе хочется вернуться опять к жене и салатам?.. - Нет. Малик не мог скрыть своей досады. Всего его хладнокровия не хватило, чтобы скрыть это.
5) дать понятьNous ne pouvions la laisser nous couper de Salomé. Sans faire d'éclat il fallait tout de même marquer le coup. J'avais d'ailleurs un très bon prétexte: de La Belle Angerie, dont Mme Rezeau ne soufflait mot. (H. Bazin, Cri de la chouette.) — Не могли же мы допустить, чтобы мадам Резо разлучила нас с Саломеей. Не доводя дело до скандала, надо было все-таки дать ей это понять. К тому же у меня был очень хороший предлог: ремонтные работы в Бель-Анжери, о которых мадам Резо и не заикалась.
-
7 porter
I 1. vtporter le poids des affaires — нести на себе всю тяжесть дел2) носить (платье и т. п.)porter le deuil de ses espérances — похоронить свои надежды••porter les armes — быть на военной службеporter ses bagages à la consigne — сдавать вещи в камеру храненияporter l'argent à la banque — вносить деньги в банкporter un verre à ses lèvres — поднести стакан к губам4) носить, держать ( в определённом положении)porter la tête haute перен. — высоко держать голову5) ( о предмете) держать, поддерживать, нести на себе6) проявлять, выказывать; иметь видporter son âge — выглядеть соответственно своему возрастуil portait un air de gaieté sur visage — у него был радостный видla lettre porte la date d'hier — письмо датировано вчерашним днём9) вынашивать ( детёнышей)10) приносить плоды12) проявлять, выказыватьporter une haine tenace à qn — питать глубокую ненависть к кому-либо13) переносить, сносить, претерпеватьporter bien le vin — не хмелеть от вина14) излагать, формулироватьporter un arrêt — вынести приговорêtre porté manquant, être porté disparu — считаться пропавшим без вести16) (à) подносить, приближать17) (sur, à, en) вписывать, вносить; заносить, записывать, регистрироватьporter sur la carte — нанести на картуporter sur un registre — занести в книгуporter sur la liste — внести в списокporter qn à l'ordre du jour — объявить кому-либо благодарность в приказеporter à la Chambre — избрать в палатуporter à la perfection — довести до совершенства19) (à) побуждать к...; толкать, наталкивать; склонять к...être porté à + infin — быть склонным...être porté sur qch — иметь склонность к...••20) ( sur) направлять, обращать на...porter ses regards sur..., porter les yeux sur..., porter la vue sur... — обратить взоры на...22) (à) доводить до определённого уровняporter la production à... — довести продукцию до...porter les appointements à... — повысить жалование до...porter à un niveau plus haut — поднять на более высокий уровеньporter aux nues — превозносить до небесil porta son ambition jusqu'à... — он дошёл в своём честолюбии до...porter à la connaissance de qn — доводить до сведения кого-либо, сообщать кому-либоporter en [à] terre — хоронить2. vi1) бить, стрелять ( на определённое расстояние); попасть2) распространяться, слышатьсяporter loin — распространяться на большое расстояние, слышаться далекоla voix ne porte pas — голос не доносится3) производить эффект; оказывать воздействие; попадать в цельil n'y a pas un mot qui ne porte — каждое слово попадает в цельje vois où porte ce discours — мне ясно, куда он ( она) клонит; я понимаю, к чему ведётся этот разговор4) ( sur qch) касаться, относитьсяun examen qui porte sur les sciences — экзамен по естественным наукам6) вынашивать ( детёнышей)••porter à faux — находиться на весу, выступать, нависать8) (sur, contre) удариться о...; задеть9) ( sur) падать, действовать на...l'accent porte sur la dernière syllabe — ударение падает на последний слог10) (à) мор. направлятьсяporter au large — отходить, уноситься в открытое мореlaisser porter — уходить от ветра11)porter beau — иметь хороший вид•II m; см. porté II III m -
8 récupérer
1. vt2) повторно использовать; собирать, подбирать (то, что может быть снова использовано)3) воен. возвращать в строй после выздоровления; отправлять на фронт с тыловой должности4) перевести на другую работу, реабилитировать ( инвалида); дать новую специальность5) тех. извлекать, улавливать6) косм. спасать; возвращать на землю7) разг. забирать; брать ( кого-либо откуда-либо), идти за кем-либо, чем-либо, куда-либо8) полит. устанавливать свой контроль; перехватывать; присваивать, подчинять себе, завладевать чем-либо; записывать в свой актив2. viвосстанавливать свои силы -
9 relever
1. vtrelever un vaisseau — поднять затонувшее судноrelever une maille — поднять петлю (на чулке и т. п.)2) уст. поднимать с земли, подбирать••relever le gant — поднять перчатку, принять вызов3) собирать ( тетради - об учителе)4) поднимать, восстанавливать; поднимать уровень; способствовать процветаниюrelever une industrie — восстановить какую-либо отрасль промышленностиrelever le courage — придать мужества5) повышать, поднимать6) приподниматьrelever sa moustache — закрутить усы7) возвышать, облагораживать9) отмечать, замечать; подчёркивать; фиксироватьrelever des fautes — вскрывать, обнаруживать ошибки10) резко отвечать, реагировать (на обидное замечание и т. п.)11) сменять; освобождать от...relever une sentinelle — сменить часового12) (de) смещатьrelever qn de ses fonctions — освободить кого-либо от занимаемой должности13) освобождать (от обязательства и т. п.)relever qn d'accusation — снять с кого-либо обвинение14) делать выписки; выписывать, записывать; копировать (план, рисунок)relever une date — записать дату15) снимать показания ( прибора)16) (de) подчёркивать, выделять; придавать больше остроты, яркости; украшать, уснащать (цитатами, деталями)17) придавать пикантности, приправлятьrelever une sauce — сделать соус более пикантным, острым18) топ. производить съёмку2. vi1) (de) оправляться от...relever de maladie — оправиться от болезни2) (de) зависеть от...; состоять в ведении; принадлежать к...; подчиняться; быть частью ( чего-либо)relever de la compétence de... — быть в компетенции•
См. также в других словарях:
ЗАПИСЫВАТЬ — ЗАПИСЫВАТЬ, записать что, писать что либо известное, для памяти, сведенья, отчета; вносить в книгу, в списки, счеты. Он ежедень записывает погоду. Не записывая расхода, концов не сведешь. Записать кого в корпус, на службу, внести в список или… … Толковый словарь Даля
Заносить — I несов. перех. 1. Доставлять, приносить куда либо по пути, мимоходом. 2. Доставлять куда либо силою течения, ветра. 3. перен. разг. Передавать, переносить инфекционное заболевание. 4. перен. Вынуждать очутиться, оказаться где либо. II сов. перех … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Заносить — I несов. перех. 1. Доставлять, приносить куда либо по пути, мимоходом. 2. Доставлять куда либо силою течения, ветра. 3. перен. разг. Передавать, переносить инфекционное заболевание. 4. перен. Вынуждать очутиться, оказаться где либо. II сов. перех … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Методы исследования понятий — группа психологических методов, направленных на изучение понятий. Содержание 1 Метод определения понятий 1.1 Результаты применения (на детях) … Википедия
Методы изучения понятий — Методы исследования понятий группа психологических методов, направленных на изучение понятий. Содержание 1 Метод определения понятий 1.1 Результаты применения (на детях) … Википедия
Брать на карандаш — что. ВЗЯТЬ НА КАРАНДАШ что. Разг. Записывать что либо; делать запись, заметку о чём либо. Давайте думать, сколько вам надо подкинуть плугов, чтобы выбраться из этого фактического тупика, давайте подсчитывать и брать всё на карандаш, а на покосе… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Взять на карандаш — БРАТЬ НА КАРАНДАШ что. ВЗЯТЬ НА КАРАНДАШ что. Разг. Записывать что либо; делать запись, заметку о чём либо. Давайте думать, сколько вам надо подкинуть плугов, чтобы выбраться из этого фактического тупика, давайте подсчитывать и брать всё на… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Летучие обезьяны — Музыкальный коллектив Название = Летучие Обезьяны Фото = Годы = 2004 по сей день Откуда = Дрезна Страна = Россия Жанры = инди рок постпанк альтернативный рок Состав = Алексей Гуськов вокал, бас гитара Александр Шевяков барабаны Михаил Чистов… … Википедия
Болванки — Болванка Болванка в железоделательном, рельсовом и пр. производствах означает ком железа или стали довольно неопределенной формы и объема, из которого путем прокатки получатся железо или сталь в требуемой форме листа, полосы, балки, рельса и пр.… … Википедия
Румянцев, граф Петр Александрович — — генерал фельдмаршал; сын первого графа Румянцева Александра Ивановича (см.) и супруги его, графини Марии Андреевны, урожденной графини Матвеевой (см.); родился в Москве, незадолго до кончины Петра Великого — а именно 4 го января… … Большая биографическая энциклопедия
Сура 2 АЛЬ-БАКАРА КОРОВА, мединская, 286 аятов — 1. Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного. Алиф, лам, мим[k2] . 2. Это Писание несомненное, для богобоязненных на правую стезю указание, 3. Для тех, что уверовали в невидимого, совершают молитву и расходуют из дарованного Нами достояния. 4. И… … Коран. Перевод Б. Шидфар